close

歡迎台灣人加入社團 臺灣人在捷克 Taiwanese in Czech

 

CD55 1. poslouchejte. Odpovězte na otázky.

Kde je Dáša?

Kde je Roman?

2. co je/není pravda?

Dáša nebyla ve škole

Dáša byla v  restauraci na obědě

Dáša je teď na diskotéce

Roman byl ráno u doktora

Roman není nemocný.

3. poslouchejte dialog. Doplňte ( dopnit= fill in) prepozice v/ve, na a u.

Roman: Co jsi dneska dělala, Dášo? Kde jsi byla?

Dáša: Dopoledne jsem byla ve škole na angličtině. Pak jsem byla v restauraci na obědě a pak na návštěvě u kamarádky. Teď jsem v klubu(klub=club) na diskotéce. A co ty? Kde jsi? Nechceš taky přijít(=to come, přijdu pf=I come)?

Roman: Já nemůžu. Ráno jsem byl u doktora a teď jsem doma a ležím(ležet=to lie down) . Mám kašel a rýmu. Neslyšíš?

Jazyk pod lupou: kde? Statická slovesa + prepozice v, na, u

Doplňte (dopnit= fill in) príklady z textu

CD56. 4. doplňte (dopnit= fill in) V nebo VE. Pak kontrolujte poslechem

Například: v kině    x  ve škole

divadle

restauraci

V parku

Ve vlaku

Ve firmě

klubu

5. označte (označit=mark) správnou prepozici

Nakupuju supermarketu

Pracuju v kanceláři

Byla jsem u holiče

Včera jsem byl na výstavě

Spala jsem v hotelu

Byl jsem u doktora

Sejdeme se na diskotéce

pátek jsem byla v galerii.

Jedli jsme v hospodě

Včera jsem byl divadle

Byl jsem u kamarádky

Plaval jsem v moři

 

Loď je na moři

Hotel je u moře (or VEDLE(by), but no NA, because hotel cant on ocean)

Ryba je v moři

P.55

6. doplňte (dopnit= fill in) v/ve, na nebo u. Pak tvořte věty se slovesy být, pracovat, bydlet, čekat, sejít se...

Například: ___ škole → ve škole → studuju ve škole.

supermarketu

práci

kanceláři

V kině

U doktora

NA návštěvě(návštěva=visit)

NA diskotéce

U holiče

restauraci

U doktorky

V klubu

Na letišti

U kamaráda

obchodě

divadle

V hotelu

Ve škole

Na parkovišti

V nemocnici

hospodě

Ve firmě

kostele

V parku

Na nádraží

 

V/VE x NA x U

question: kde(where)?

 

Static(stationary) verbs: být(to be), pracovat(to work), studovat(to study), bydlet(to reside), žít(to live), čekat(to wait)

 

In: V/VE + Locative (inside a place/closed/limited space, ex. continent, countris, cities, villages, business, divadlo, kino, banka, škola, stanice, restaurace, metru, kanceláři, tramvaji, supermaketu, práci)

Byla jsem ve škole. = I was at the school

Studovali jsme v Anglii. = we studied in England

Pracuju v  kanceláři = I worked in an office.

On: NA + Locative (on the surface) + action/activities

Na-words:

1/ actions and activities( koncert, konference, diskotéka, nákup(shopping), mítink , film, fotbal, oběd, tenis, snídaně, večeře ..)

Byli jsme na koncertě = we were at a concert

2/ surface (stůl), open-space location ( stanice, nádraží, náměstí, letiště, parkovište, zastávka, hokeji (hokej=ice hocky)..)

Kniha je na stole = there is a book on the table

3/ some public institution ( pošta, ambasáda, policie, univerzita, toaleta(záchod)..)

Studuju na univerzitě = i study at university.

Pracuju na poště = i work at the post office

4/ islands and peninsulas (Malta, Mallorca, Madeira, Sicilie, Kypr, Florida, Aljaška, Kamčatka..)

Byl jsi někdy na Maltě? = have you ever been to Malta?

5/ exceptions ( Morava→Moravě, Slovensko→Slovenska, Ukrajina→Ukrajině)

V létě jsme byli na Slovensku = we were in Slovakia in the summer

U + GENITIVE (outside a place) + člověk/lidé (person)

sejdeme se u divadla = let’s meet at the theatre

byl jsem u doktora ( doktor) /doktorky (doktorka) = I was at the doctor‘s

byl jsem u holiče( holič=male hairdresser) /holičky = I was at the hairdresser‘s

bydlím u kamaráda( kamarád)/kamarádky(kamarádka)  = I live at my friend’s place

kadeřnice→ kadeřnice (male hairdresser)

kadeřník→ kadeřníka(female hairdresser)

Stationary/Static Verbs   x  Dynamic Verbs

Stationary/Static Verbs: express location

Question: kde(where)

Preposition: v/ve, na, u

Verb: Být, pracovat, studovat, jíst, nakupovat, spát, tancovat, sejít se(to meet), čekat(to wait), bydlet(to live), žít(to live)

 

Dynamic: express direction/motion to somewhere

Preposition: do, na, k/ke

Verb: jít(go on foot), jet(to go by vehicle), letět(to fly)

 

Jsem ve škole = I am at school

Jdu do školy = I am going to school

 

Jsem na koncertě = I am at a concert

Jedu na koncert = I am going to a concert

 

Jsem u doktora = I am at the doctor‘s

Jedu k doktorovi = I am going to the doctor‘s

Asking interesting place

Byl jste někdy v Českém Krumlově? = have you ever been to ...?

Byla jste někdy v Olomouci?

Byli jste někdy v Karlových Varech?

Asking weekends/holidays

Kde jste byli o víkendu? = where were you at the weekend?

Kde jste byli na dovolené? = where were you on holiday/vacation?

Jaký byl víkend? = how was the weekend?

Jaká byla dovolená? = how was your holiday?

Jak jste se měli o víkendu? = how was the weekend?

Jak jste se měli na dovolené?   How was your holiday?

7. mluvte o sobě. Kde jste byli včera? Co jste dělali?

地方格單數字尾變化Locative Singular, Jazyk pod lupou: v/ve, na + lokál sg.

Doplňte (dopnit= fill in) formy lokálu ze cvičení 4, 5 a 6.

 

1/ 記住地方格單數的好處,因為使用頻繁。

V/VE, NA + location(locative sg.)

Jsem ve škole = I am at school

Jsem na konferenci = I am at a conference

 

2/ 跟與格單數相似

 

Jsem v  supermarketu, ve škole, v restauraci a v kině.

 

Nominativ singuláru → Lokál singuláru

Locative Singular, MA → ovi

To je kamarád = this is a friend

Mluví o kamarádovi = he/she is talking about a friend

 

To je keloga = this is a colleague

Mluví o kolegovi = he/she is tlak about a colleague

女性名詞字尾ha, ga, cha, ka, ra, 以這樣軟化

Ha, ga → ze

To je Pra ha → Jsem v Pra ze

Cha → še

Střecha → na střeše

Ka → ce

Amerika → Americe

To je ban ka → jsem v ban ce

Ra → ře

Hora → na hoře

中性 名詞字尾i → i

To je nádraží = it is a railway station

Jsem na nádraží = I am at the railway station

 

To je náměstí → jsem na náměstí

To je nádraží → jsem na nádraží

陽性非動物/中性 名詞 + 字尾(Koncovka)子音h, ch, k, r, g, 外來字 → U

Trh → na trh u (market)

Německo → v Německ u

To je supermarket → Jsem v supermarketu

Hotel → v hotelu

Klub → v klubu

Stůl → na stul u/stule

字尾子音ž, š,č,ř,ď, ť, ň, c, j, 女性/中性字尾e → i

Itálie → v Itálii

Parkoviště → na parkovišti

To je restaurace → jsem v restauraci

Práce → v práci

Stanice → na stanici

Kancelář → v kanceláři

Moře → moři

其他名詞字尾 → e/ě

l, s, z + e

Kostel → v kostele

To je škola → ve škole

d, t, n, m, p, b, v, f + ě

kavána→ v kaváně

有些 陽性非動物/中性 名詞,可能字尾為u, e, ě

Obchod →Obchod u/obchodě

pivo→ pivu/pivě

Kino → v kině/kinu

Město → ve Městě/městu

8. ptejte se, kde jste byli o víkendu, a reqgujte. Tvořte lokál sg.

Například: kde jsi byl/a o víkendu? Byl jsem v parku.

V (park) → parku

V (hotel) → hotelu

V (supermarket) → supermarketu

V (klub) → klubu

V (bar) → baru

V (hostel) →hostelu

V (restaurace) → restauraci

V (nemocnice) → nemocnici

Na (lekce) → lekci

Na (konference) → konferenci

Na (letiště) → letišti

V (kancelář) → kanceláři

Ve (škola) → škole

V (hospoda) → hospodě

Na (výstava) → výstavě

V (kino) →kině

V (kostel) → kostele

V (divadlo) → divadle

V (banka) → bance

Na (diskotéka) → diskotéce

V (Amerika) → Americe

V (řeka) → řece

V (České republika) → České republice

V (Praha) → Praze

 

9. doplňte (dopnit= fill in) lokál sg.

Bydlel jsi v (hotel)hotelu nebo v (hostel)hostelu?

Včera jsem byl ve (škola)škole na (lekce)lekci

Čekáš(čekat=wait, čekám= I wait) v (banka)bance nebo na (parkoviště)parkovišti?

Dva roky jsem bydlela v (Amerika)Americe, ale teď bydlím v (Praha)Praze

pátek jsem byla v (práce)práci a pak na (konference)konferenci

Tancoval jsem v (klub)klubu na (diskotéka)diskotéce

O víkendu jsme byli na (výstava)výstavě v (galerie)galerii

Včera jsem byla v (supermarket)supermarketu a pak na (návštěva)návštěvě u kamaráda.

10. tvořte věty v minulém čase.

Například: já, být, v, kino → byl/a jsem v kině

Já, být, v, restaurace→ byl/a jsem v restauraci

Eva, být, ve, škola, na, lekce → Eva byla ve škole na lekci

My, být, o, víkend, v, Itálie → byli jsme o víkenduItálii

Lucie, pracovat, v, kancelář → Lucie pracovala v kanceláři

Ty, být, v, banka? → byl/a jsi v bance?

Vy, být, na, diskotéka? → byl/a/i jste na diskotéce?

Bob, být, v, nemocnice, u, doktor → Bob byl v nemocnici u doktor a

My, sejít, se, v, divadlosešli jsme se v divadle

11. používejte tabulku. Napište ( napsat= write完成動詞) informace o sobě. Pozor na negaci

Napřiklad: často bydlím v hotelu → nikdy nebydlim v hotelu

Často, teď, někdy, nikdy, ne-, málokdy

+

Být, pracovat, studovat, jíst*, spát, tancovat, čekat, bydlet, žít*, nakupovat, plavat*

+

Škola, restaurace, práce, penzion, hostel, hospoda, moře, park, hotel, firma, kancelář, letiště, byt, nádraží, řeka, doma

 

P.46 Ukradené (stolen) diamanty

1. co to znamená? Používejte slovník

Ukradeny diamant(diamond)

Zlodej

Za milion korun

ukrást* (=to steal, ukradnu pf.=I steal)

vrátný(vrátná=porter)

krupiér(krupiérka=croupier)

sekretářka

ptát se (=to ask question, ptám se=I ask questions)

opravdu (really)

podezřelý (suspicious)

rehabilitace (rehabilitation)

2. přečtěte(read完成照片)  si text.   Kdo ukradl diamanty?=who stole the diamonds?

Policejní (police adj) inspektor(inspektorka) Holmík hledá zloděje ( zloděj=thief, zlodějka), který v hotelu Adria ukradl diamanty za (for) milion korun. Ptá se lidí z hotelu, kde byli včera. Podezřelý je vrátný pan Máslo, krupiér pan Polívka a sekretářka paní Okurková. Na obrázcích vidíte, kde opravdu byli a co dělali včera.

3. podívejte se(povídat se=have a look) na obrázky. Napište ( napsat= write完成動詞), kde včera byli pan Máslo, pan Polívka  a paní Okurková a co tam dělali?

4. Pan Máslo, pan Polívka a paní Okurková mluví s  inspektorem Holmíkem o tom, kde byli včera. Poslouchejte, co říkají. Jeden neříká pravdu a ukradl diamanty. Kdo je to?

CD57

Kde jste byl včera, pane Máslo, a co jste tam děla?

Pane inspektore, já jsem nic neuděla! Celé dopoledne jsem byl v práci, pracuju tady v hotelu jako vrátný. Včera jsme měli nové hosty, a proto jsem měl moc práce. Odpoledne jsem byl u doktora. No, a pak jsem byl s kamarády v hospodě, dívali jsme se na fotbal. A večer jsem byl ve fitness centru a trénoval jsem. To je všechno. Já jsem ty diamanty fakt neukradl.

CD58

Kde jste byl včera odpoledne, pan Polívka, a co jste tam dělal?

Já jsem nic neukradl, pane inspektore! Ráno jsem byl doma, protože v hotelu pracuju v noci jako krupiér v kasinu a ráno musím spát. Spal jsem do 11 hodin. Pak jsem byl u kamaráda a hráli jsme karty. Moc rád hraju karty! Vy nehrajete karty, pane inspektore? To je škoda.. odpoledne jsem byl na nákupu v  supermarketu, protože už jsem doma neměl žádné jídlo a pití. No, a večer a v noci jsem byl normálně v  práci, v hotelu v kasinu.

CD59

Kde jste byla včera odpoledne, pani Okurková, a co jste tam dělala?

Já jsem byla celé dopolednekanceláři, pane inspektore. Měla jsem moc práce, telefonovala jsem, pracovala na počítači a psala dopisy a e-maily. Pak jsem byla na obědě v  restauraci. Měla jsem výborné jídlo! Pak jsem byla u holiče a na kosmetice. To víte, chci být hezká. A večer jsem byla s manželem v kině a viděli jsme romantický film...já jsem žádné diamanty neviděla, pane inspektore. Asi to ukradl pan máslo. Nebo pan Polívka!

P.57 kde jste byl/i/a na dovolené? = where were you for your holiday?

CD60. znáte země Evropské unie? Poslouchejte a opakujte (opakovat=repeat). Rozumíte?

Pamatujte si

Být na dovolené

X

Jet na dovolenou

 

Belgie

Bulharsko(Bulgaria)

Česká republika (Česko)

Dánsko

Estonsko

Finsko

Francie

Holandsko

Irsko

Itálie

Litva (Litevsko=Lithuania)

Lotyšsko (Lativa)

Lucembursko

Maďarsko

Německo

Polsko

Portugalsko

Rukousko(Austria)

Rumunsko(Romania)

Řecko(Greece)

Slovensko

Slovinsko(slovenia)

Španělsko

Švédsko(sweden)

Srbsko(Serbia)

Velká británie

2. ukažte tyto země na mapě Evropy (Evropa=europe).

3. cestujete rádi? Ptejte se podle modelu

Například: byl jsi v Estonsku? Ano, byl.   Ne, nebyl.

4. odpovězte na otázky. V jaké zemi můžete..?

Kde můžete pít dobré víno?

Kde můžete vidět Louvre?

Kde můžete vidět Stonehenge?

Kde můžete tancovat flamenco?

Kde můžete vidět Vesuv?

Kde můžete vidět řeku Dunaj?

Kde můžete vidět Alpy?

Kde můžete vidět Krakow?

Kde můžete jíst Sachrův dort?

Kde jste ještš nikdy nebyli?

5. podívejte se(povídat se=have a look) na mapu. Jaké počasí je v Evropě?

Například: ve španělsku je teplo.

Good weather=Je hezky = Je slunečno

Bad weather=Je ošklivo(nasty, ugly)=je zataženo(overcast)

Je teplo(warm) =je +30° ( stupňu(stupeň=degree)

Je zima(cold)=je -5° (stupňu)

Itálie Prší (= it is raining,pršet=to rain)

Sněží (=it is snowing sněžit=to snow)

Je vítr(wind)

Teď → vcěra, jaké bylo včera počasí? Napište (napsat= write完成動詞). Doplňte (dopnit= fill in) slova k obrázkům

To je slunčno → bylo slunečno (it is sunny)

To je svítí slunce → bylo svítílo(shinning) slunce(sun)

To je ?→foukalo

To je Prší →pršelo

To je pod/nad nulou →bylo pod/nad nulou (under/over)

To je chladno →bylo chladno

To je horko →bylo horko

 

Ten je mráz → byl mráz(cold)

Ten je vítr → byl vítr

 

Ta je mlha → byla mlha(fog)

Ta je tma → byla tma(dark)

 

North=sever(ní), na severu(in the North)

South=jih(jižní), na jihu=in the South

West=západ(ní), na západě/u= in the West

East=východ(ní), na býchodě/u= in the east

 

Koupat se(take a bath)

Ona se koupe

Já se koupu/koupám

 

Plavat(swim)

On plave

 

On se sprchuje(take a shower)

Já se sprchuju

6. diskutujte. V jaké zemi byste chtěli bydlet a proč?

Například: chtěl/a bych bydlet ve Fracii, protože je tam hezky a slunečno(sunny).

7. diskutujte. Jaké počasí je u vás (=ve vasí zemi) na jaře (jaro=spring), v létě, na podzim(autumm), v zimě?

Jaké počasí je dneska?

Jaké počasí je u vás?=what is the weather like in your country?

Jaké počasí je u nás?=what is the weather like in our country?

Pamatujte si:

U vás

X

U nás

P.58

CD61

Tak co, kde jsi byla na dovolené?

No přece víš, jak ráda lyžuju. Byla jsem na horách, v Aplách.

A kde? Zase v Itálii jako minulý rok?

Ne, tentokrát jsme byli na týden ve Švýcarsku.

A jaké jste měli počasí?

Krásné. Celý týden bylo hezky a slunečno.

Každý den jsem lyžovala od rána do večer.

Moc jsem si to užila!

CD62

Jé, ty máš hezký svetr.

No, ten jsem si koupila ve Švédsku.

Vy jste byli ve Švédsku?

No, byli jsme tam tři týdny na severu na dovolené. Ale dost tam pršelo a bylo ošklivo.

Sněžilo?

Ne, ale byla zima. Právě proto jsem si musela koupit ten svetr.

CD63

Nechceš jít dneska večer na pivo?

Dneska nemůžu. Měl jsem dva týdny dovolenou a mám moc práce.

Jo? A kde jsi byl?

Byli jsme s manželkou ve Španělsku.

Hm..a jaké to bylo?

Jo, bylo to fajn. Tady je na jaře ještě zima, ale tam už bylo krásně teplo. Jenom dva dny byl tak silný vítr, že jsme nemohli plavat v moři. Hm, to je škoda. Já to znám, taky jsem to jednou zažil v Bulharsku.

 

Silný dešt

7. poslouchejte 3 dialogy, ve kterých mluví lidé (=people, coll. lidi) o dovolené. Označte ( označit=mark) V, co slyšíte.

Byl/a ve Španělsku

Byl/a ve Švédsku

Byl/a ve Švýcarsku

Bylo hezky a slunečno

Bylo teplo, ale byl vítr

Bylo ošklivo, zima a pršelo

8. spojte otázky a odpovědi. Pak pracujte v páru. Mluvte o dovolené. Ptejte se a reagujte.

Kde jste byl/a naposled na dovolené? V Itálii.

Kdy to bylo? V létě

Jak dlouho jste tam byl/a? Byl jsem tam dva týdny.

Jaké bylo počasí? Bylo hezky, ale někdy byl vítr a jednou pršelo.

Co jste tam dělal/a? Plaval jsem a opaloval ( opalovat se=sunbathe/tan, opaluju se=I tan/sunbathe) jsem se.

Co jste tam viděl/a? Viděl jsem zajímavé památky (památka= (historical) place of interest)

Co jste jedl/a a pil/a? Jedl jsem výbornou pizzu a pil jsem italské víno.

Jaké to bylo? Bylo to moc hezké, ale dost drahé.

9. kdo je na dovolené ve městě, u moře, na chatě a na horách? Co tam může dělat?

10. Michal a Luděk mluví o dovolené. Poslouchejte. Odpovězte na otázky.

Michal / Luděk

Kde byl?

Co tam dělal?

Jaké bylo počasí?= how was the weather?

Bylo to drahé nebo levné?

Byl/a jsi někdy v....=have you ever been to...

CD64

Tak co, Michale, jaká byla dovolená?

Docela fajn. Měli jsme krásné počasí, celý týden bylo hezky.

A kde jste byli?

Byli jsme v Rakousku na horách. Každý den jsme lyžovali a večer jsme šli do restaurace nebo jsme hráli karty. A co vy, byli jste někde?

No, my jsme byli jenom na chatě na Moravě. Minulý rok v létě jsme byli s celou rodinou na dva týdny u moře v Egyptě a to bylo drahé, tak už jsme teď neměli peníze.

A jaké tady bylo počasí?

Ále, celý týden bylo ošklivo, byla zima a pršelo. Chtěli jsme chodit na procházky, ale nemohli jsme. Tak jsme hodně četli a dívali se na televizi. Možná příště pojedeme taky na hory. Byli jste tam spokojení s jídlem a hotelem?

Ano, hotel byl docela dobrý a jídlo bylo výborné. No to víš, bylo to dost drahé, ale co je dneska levné že.

Chata=summer cottage

11. označte (označit=mark) V, o čem Michal a Luděk mluví.

O restauraci

O práci

O chatě

O počasí

O módě

O škole

O jídle a pití

O lyžování(skiing)

O cesrování

O divadle

O moři

O hotelu

O kamarídovi

O horách(pl.)

O penězích (pl.)

Jazyk pod lupou: mluvit, povídat si, slyšet, číst + o + lokál

Zopakujte (opakovat=repeat, zopakovat=revise) si koncovky lokálu sg. Pro lokality. Porovnejte:

V baru mluvíme o skandálu. V restauraci mluvíme o konferenci. V  hospodě mluvíme o módě.

Pozor:

Masculinum animatum má koncovku –ovi: to je kamarád    x  mluvíme o kamarádovi.

12. o čem mluvíme, podídáme si, slyšíme( slyšet=to hear, slyším=I hear) nebo čteme? Tvořte lokál sg.

Včera jsem slyšel o (skandál=scandal)skandálu

Moje kamarádka nikdy nemluvila o (politika)politice

Robert četl zajímavou ( zajímavý=interesting) knihu o (historie)historii

Petr a Jan si v  hospodě povídali o (fotbal)fotbalu/fotbale

Už jsi slyšel o noví ( móda=fashion)módě?

Povídali jsme si o ( film)filmu

Četl jsem knihu o (cestování=travelling)cestování

Často jsme si povídali o (jídlo a pití)jídle a pití

Včera jsme mluvili o (kamarád)kamarádovi

Spisovatel psal knihu o (prezident)prezidentovi

13. o čem často mluvíte(what do you talk/are you talking about?)? Napište ( napsat= write完成動詞) 3 otázka pro partnera. Pak pracujte v páru. Ptejte se a reagujte.

Například: mluvíš často o sportu? Ano, protože rád hraju fotbal a lyžuju.

P.59, CD65 komiks 7: kde byla Ája?

Ta naše Ája je hrozná.

Pořád je někde pryč(away), neuklízí a neučí se!

Stará se jenom o vlasy, kosmetiku(kosmetika=cosmetics) a oblečení (clothes)

Musíš jí něco říct (=to say, řeknu pf.=I will say)

Ájo, pojď (=pojďte=informal and formal imperative form of the verb jít) sem!

Kde jsi byla?

U holiče? Ne

obchodě? Ne

Na kosmetice? Taky ne

Byla jsem ve škole. Pak jsem byla v knihovně

A potom jsem byla ve studovně.

Ale kde je mámá?

Ahoj, nejdu pozdě(late)? = am I late?

Byla jsem v  obchodě, na kosmetice a u holiče.

P.60 co už umím česky?

otázka a reakce

kde jsi byl? byl jsem u doktora.

kde jsi byla? byla jsem v restauraci na obědě

mluvíme o počasí

jaké je počasí?

je hezky. je slunečno. je teplo.

je ošklivo. je zataženo. je zima.

prší. sněží.

je vítr.

mluvit, povídat si, číst, slyšet

mluvili jsem o..

povídali jsme si o..

četl jsi o...?

slyšela jsi o...?

gramatika

vyjádření lokace: statická verba (slovesa) + prepozice (předložky)

být, pracovat, studovat, bydlet, čekat, sejít se..

+

v/ve + locál (šestý pád): v restauraci, ve škole, v kině, v divadle, v klubu...

na + locál (šestý pád): na koncertě, na diskotéce, na obědě, na angličtině..

u + genitiv (druhý pád): u doktora, u holiče, u kamaráda, u kamarádky..

lokál singuláru (šestý pád jednotného čísla)

byl jsem v supermarketu.

byl jsem ve škole. byl jsem v hospodě.

byl jsem v restauraci.

prepozice s lokálem (předložky se šestým pádem)

v/ve, na, o

důležité fráze

kde jste byli na dovolené?

kde jste byli o víkendu?

jaké bylo počasí?

jaké to bylo?

slovní zásoba

Belgie, Bulharsko, Česká republika(Česko), Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie..

捷語發音CD66, H↔ch

procvičujte výslovnost. Poslouchejte a opakujte ( opakovat=repeat)

H(ㄏㄜˊ有聲子音)↔ch(ㄏㄜˋ有點喉音, 無聲子音)

Ha(ㄏㄚˊ)↔cha(ㄏㄚˋ)

He(ㄏㄟˊ)↔che(ㄏㄟˋ)

Hy(ㄏㄧˊ)↔chy(ㄏㄧˋ)

Ho(ㄏㄡˊ)↔cho(ㄏㄡˋ)

Hu(ㄏㄨˊ)↔chu(ㄏㄨˋ)

Hou(ㄏㄡㄨˊ)↔chou(ㄏㄡㄨˋ)

Hlad(, ㄌㄚ, ˊ)↔chlad(, ㄌㄚ, ˋ)

Hodit(ㄏㄡ, ㄉㄧ, ˊ)↔chodit(ㄏㄡ, ㄉㄧ, ˋ)

Hutě(ㄏㄨˊ,ㄊㄧㄝˇ)↔chutě(ㄏㄨ,ㄊㄧㄝˇ)

Míhá(ㄇㄧˊ~, ㄏㄚˊ~)↔míchá(ㄇㄧ~, ㄏㄚˇ~)

Výhody(vi~, ㄏㄡˊ, ㄉㄧ)↔východy(vi~, ㄏㄡˋ, ㄉㄧ)

Prahy(praˊ, ㄏㄧ)↔prachy(praˊ, ㄏㄧˋ有點喉音)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    SoFi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()